Advertisement
Advertisement
/gc/ - Gay Furry Comics
[Return]
Posting mode: Reply
Name
Email
Subject
Comment
File 1
Tags 1
Password (for post and file deletion)
Extra [ Is Spoiler ]
  • Supported file types are: jpg,jpeg,png,gif
  • Maximum file size allowed is 20mb.
File: hyousi_u18chan.jpg - (2.02mb, 1200x1671, hyousi.jpg) Thumbnail displayed, click image for full size.
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:15:23 No.1347768   
Add Tag
no dicks out in this one sadly. anyone wanna translate?
Edited at 2017/11/14 05:16:36
Expand All Images
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 2017/11/14 05:15:24 No.1347769
Add Tag
File: shortening3_002_u18chan.jpg - (55.52kb, 1200x1671, shortening3_002.jpg)
>>1347768
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 2017/11/14 05:15:26 No.1347770
Add Tag
File: shortening3_003_u18chan.jpg - (996.01kb, 1200x1671, shortening3_003.jpg)
>>1347768
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 2017/11/14 05:15:27 No.1347771
Add Tag
File: shortening3_004_u18chan.jpg - (1.01mb, 1200x1671, shortening3_004.jpg)
>>1347768
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 2017/11/14 05:15:29 No.1347772
Add Tag
File: shortening3_005_u18chan.jpg - (855.89kb, 1200x1671, shortening3_005.jpg)
>>1347768
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:16:59 No.1347773
Add Tag
File: shortening3_006_u18chan.jpg - (918.23kb, 1200x1671, shortening3_006.jpg)

>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:00 No.1347774
Add Tag
File: shortening3_007_u18chan.jpg - (847.39kb, 1200x1671, shortening3_007.jpg)
>>1347773
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:02 No.1347775
Add Tag
File: shortening3_008_u18chan.jpg - (817.98kb, 1200x1671, shortening3_008.jpg)
>>1347773
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:04 No.1347776
Add Tag
File: shortening3_009_u18chan.jpg - (693.66kb, 1200x1671, shortening3_009.jpg)
>>1347773
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:05 No.1347777
Add Tag
File: shortening3_010_u18chan.jpg - (933.25kb, 1200x1671, shortening3_010.jpg)
>>1347773
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:28 No.1347778
Add Tag
File: shortening3_011_u18chan.jpg - (883.68kb, 1200x1671, shortening3_011.jpg)

>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:29 No.1347779
Add Tag
File: shortening3_012_u18chan.jpg - (730.24kb, 1200x1671, shortening3_012.jpg)
>>1347778
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:31 No.1347780
Add Tag
File: shortening3_013_u18chan.jpg - (909.23kb, 1200x1671, shortening3_013.jpg)
>>1347778
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:33 No.1347781
Add Tag
File: shortening3_014_u18chan.jpg - (927.82kb, 1200x1671, shortening3_014.jpg)
>>1347778
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:34 No.1347782
Add Tag
File: shortening3_015_u18chan.jpg - (1.25mb, 1200x1671, shortening3_015.jpg)
>>1347778
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:55 No.1347783
Add Tag
File: shortening3_016_u18chan.jpg - (855.2kb, 1200x1671, shortening3_016.jpg)

>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:56 No.1347784
Add Tag
File: shortening3_017_u18chan.jpg - (1.06mb, 1200x1671, shortening3_017.jpg)
>>1347783
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:17:58 No.1347785
Add Tag
File: shortening3_018_u18chan.jpg - (1.2mb, 1200x1671, shortening3_018.jpg)
>>1347783
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:18:00 No.1347786
Add Tag
File: shortening3_019_u18chan.jpg - (55.52kb, 1200x1671, shortening3_019.jpg)
>>1347783
>>
Kumagaya Shin - Shortening 3 Furrynomous 2017/11/14 05:18:01 No.1347787
Add Tag
File: urabyousi_u18chan.jpg - (328.78kb, 1200x1671, urabyousi.jpg)
>>1347783
>>
Mayonakat 2017/11/14 10:55:58 No.1347872
Add Tag
omg this is so cute ^^
>>
Furrynomous 2017/11/14 22:39:05 No.1348112
Add Tag
id pay for translations of these
>>
Alun Wolfe 2017/11/15 00:14:35 No.1348145
Add Tag
I will give translating this a shot, I will have to go back and read a few previous issues to get down the tone and correct names.
Just a FYI I am not fast at this because I translate it all by hand.

Wish me luck!
>>
Alun Wolfe 2017/11/15 00:42:12 No.1348149
Add Tag
File: shortening3_003_AWENG_u18chan.jpg - (898.81kb, 1200x1671, shortening3_003_[AW][ENG].jpg)

>>
Furrynomous 2017/11/15 19:39:41 No.1348584
Add Tag
Alun wolf, youre a savior, best of luck and thank you
>>
Furrynomous 2017/11/15 21:00:39 No.1348621
Add Tag
>>1348149

That's like being sick on Christmas in the USA. Ouch!
>>
Furrynomous 2017/11/17 01:28:08 No.1349014
Add Tag
>>1348621

fuck you!

to some people that day with all holidays/birthdays are just regular days be grateful you get to celebrate at all
>>
Furryynomous 2017/11/17 04:54:08 No.1349037
Add Tag
/\
Woah, dude- what the hell's your problem? That person didn't say anything rude at all so why be butthurt about them making a slight little joke about that?
>>
anon 1 2017/11/17 05:50:19 No.1349049
Add Tag
>>1349037
Dildo went in too deep.
>>
Furrynomous 2017/11/17 08:35:33 No.1349067
Add Tag
>>1349014

I had no intention to offend. I understand New Years' in Japan is the time everybody celebrates with their family and opens presents, equivalent of the USA Christmas. (I believe Japanese have to work on Christmas and that over there it's really a celebration for lovers)
>>
Furrynomous 2017/11/17 14:05:14 No.1349156
Add Tag
File: 15801957_187152388425663_6078666148876910592_n_u18chan.jpg - (23.05kb, 320x378, 15801957_187152388425663_6078666148876910592_n.jpg)
I live in the US nor am I Asian let alone Japanese

Would love to move to Japan though away from this shit country even the UK sound like Nirvana to Iraq

Edited at 2017/11/17 14:10:19
>>
Furrynomous 2017/11/18 06:35:45 No.1349450
Add Tag
weeb dearest

Well of course I'm gonna bring up weeb stuff! It's a comic set in Japan on New Year's :)
>>
Furrynomous 2017/11/18 22:03:14 No.1350370
Add Tag
that bear is so thicc
>>
Marazhu 2017/11/19 07:36:56 No.1350512
Add Tag
You do know what you're asking
>>
Marazhu 2017/11/19 07:38:12 No.1350513
Add Tag
>>1349156

You do know what you're asking
>>
Furrynomous 2017/11/19 08:19:52 No.1350523
Add Tag
>>1350513

If he's actually in Iraq (and not Iraqi Kurdistan and perhaps not southern Iraq by Basra) I give my condolences :(
>>
Alun Wolfe 2017/11/21 23:53:59 No.1351614
Add Tag
Sorry for not posting for so long, I ended up getting sick myself >_>;
and work has been overwhelming lately so I will try and have some pages done soon.
Sorry!
>>
Furryynomous 2017/11/22 01:50:18 No.1351642
Add Tag
>to Alun Wolfe, no need to apologize, you just worry about getting better first:)
>>
Furrynomous 2017/11/25 00:03:23 No.1352652
Add Tag
>>1349014
You misunderstood what anon was trying to say so I will explain.

In Japan being sick on New Years eve is the equivalent of an American getting sick on Christmas.

No disrespect was involved just making a comparison of the two holidays.
>>
Alun Wolfe 2017/11/27 00:50:00 No.1353350
Add Tag
File: shortening3_004_AWENG_u18chan.jpg - (959.91kb, 1200x1671, shortening3_004_ [AW][ENG].jpg)

>>
Furrynomous 2017/11/27 02:12:49 No.1353371
Add Tag
I know it’s just a comic but is he gonna be alright?
>>
Furrynomous 2017/12/05 23:49:36 No.1357555
Add Tag
>>1353371
Yes he will be fine

Edited at 2017/12/05 23:50:22
>>
Furrynomous 2017/12/06 01:21:52 No.1357568
Add Tag
He will be alright. He will be.
>>
Alun Wolfe 2017/12/12 00:38:18 No.1360047
Add Tag
I'm sorry it is taking me longer to translate this one everybody.
Work has me super stressed out and I don't want to rush this and mess it up, so please bear with me as I try to get this done as quickly and correctly as possible.

Thank you!

Edited at 2017/12/13 01:57:39
>>
Furrynomous SUPER MEGA ULTRA GAY 2017/12/12 08:17:19 No.1360167
Add Tag
>>1360047
Bare with you? ...I guess "physical activity" is a stress reliever :p

Bear in mind that stress will kill you so do not take on more than you can bear, though honestly waiting for your translation to lay bare what the smile bearing bear says is becoming unbearable as I'm sure it won't be a bore given how he bore himself in the other comics.
>>
Furrynomous 2017/12/12 14:35:47 No.1360228
Add Tag
>>1360167
To whoever tagged this guy's post with "gay":
Have you forgotten what board you're on
>>
Furrynomous 2017/12/12 15:42:16 No.1360244
Add Tag
>>1360228
...yeah, when I saw that tag I felt it needed a bit of clarification as well. He should've tagged it
>megagay
Seriously tempted to send out a mod ticket requesting it be changed to 'megagay.'
>>
Ro Koji !RoKoji3/cM # ADMIN # 2017/12/12 18:53:59 No.1360291
Add Tag
>>1360244
close enough.
>>
Furrynomous 2017/12/13 01:04:23 No.1360415
Add Tag
Sheesh, I thought I had led the thread in a good direction but then you come in and blow your lid. I can take the hint, you don't have to strap lead shoes on me and lead me to the shore.
>>
Alun Wolfe 2017/12/13 02:00:25 No.1360424
Add Tag
Thanks for all the posts everyone it made me laugh and to learn more about homophones.
I should have the next page up in a few more days.
>>
Alun Wolfe 2017/12/14 00:36:02 No.1360967
Add Tag
File: shortening3_005_AWENG_u18chan.jpg - (794.23kb, 1200x1671, shortening3_005_[AW][ENG].jpg)

>>
Furrynomous 2017/12/14 00:54:05 No.1360969
Add Tag
>>1360967

Hey, thanks for your continued hard work <3
>>
Furrynomous 2017/12/14 02:29:11 No.1360993
Add Tag
>>1360967

An interesting aspect of translation is these cultural differences that extend past the meaning of words. Most English speakers wouldn't get the underlying meaning of the exchange without the translator's note explaining what congee is.

Is it more important to capture the intention and the feeling of a translated work, or to maintain the exactness of the translation? If the translator had decided to replace "congee" with "chicken soup", the connection would have instantly been made and the scene FEELS how it's supposed to feel, but it wouldn't technically be the proper translation. Something to think about, I guess.
>>
Furrynomous 2017/12/14 04:27:55 No.1361003
Add Tag
>>1360993
I think you're talking more about localisation than translation and personally I'm not too big on turning rice balls into donuts.
Yes, there's Google translate for literal translations and getting across the feeling of the words should be a translator's primary goal but I feel but I feel there's no need to erase aspects of a foreign culture when they can easily be explained with a footnote. Even if the setting being Asia is inconsequential to the plot and therefore the specific kind of dish isn't really important, I really don't see where's the harm in learning something new.

At the end of the day, I believe that to truly understand something you need to be aware of its origins so that you can adapt your mindset. Wouldn't it be weird if you judged a character's behaviour during war by the standards of a peaceful period? Same with products of different cultures or even eras.
And if someone finds the above example, which is such a minor thing, too foreign for their tastes, then they probably don't consume much foreign media to begin with as I doubt they wouldn't be able to stomach "bigger" cultural concepts such as the senpai<->kouhai relationship that really can't be just "westernised".

P.S. I don't think chicken soup would have worked because in the later panels the dish is clearly rice based :p
>>
Furrynomous 2017/12/14 10:20:06 No.1361115
Add Tag
>>1361003

Eat your hamburgers, Apollo.
>>
Alun Wolfe 2017/12/14 22:49:41 No.1361401
Add Tag
>>1360993
I thought about changing it however in the pages to follow is almost the full recipe for congee so I left it with a foot note.
>>
Furrynomous 2017/12/15 00:21:43 No.1361428
Add Tag
>>1361115
Lol, that's a very succinct summary.
To this day I don't get why they felt the need to move the setting of Ace Attorney to America. It contributes nothing and only causes problems when the games embrace its Japanese roots.
>>
Furrynomous 2017/12/15 09:54:15 No.1361587
Add Tag
>>1361428
>unnecessary localization
I read somewhere once that localizers get paid more the more they have to change, though I can't find any sources on that right now (Wouldn't surprise me if true, though. Some localizations include gameplay changes, which most definitely would cost more money since somebody would have to be paid additionally to program and test these changes).

On the other hand, I did read a couple of articles/interviews by "localizers" and they seem like the most pretentious hipsters you can imagine, seeing themselves on par with story designers. Wouldn't surprise me if they usually did that to have some impact on a games' narrative, just to have something to show for themselves ("I'm not just a translator, mom, I'm a _localizer_!").

I still shudder at Fire Emblem's localization team changing real japanese dialogue into literal furry RP talk, aka, literally, without exaggeration, multiple lines of " *wag* *wag*, *sniff* *sniff* " instead of actual sentences as was the case in the japanese version.
>>
Furrynomous 2017/12/16 07:35:28 No.1361916
Add Tag
>>1361587
Strictly speaking about text translation, the fee is usually based on the number of words (or characters for Asian languages) so changing the setting or whatnot wouldn't really impact the cost.

As with anything, there are people that want to leave a mark when they work on something but Alexander O. Smith, the translator responsible for the first AA, is actually pretty well regarded and I would hope he would be above such pettiness. He's basically the only localizer I know by name, lol.

So I did some more digging and there was basically no thought put in the change of setting; they had initially wanted to keep it vague but eventually had to specify a location because of a certain case and so they just went with US. Should have just retconned it in the sequel, imho.

Sorry for the derail, but as a foreign language learner I find the topics of translation and localization fascinating. If my Japanese ever gets good enough to allow me to translate doujins I'm sure I will look at the issue from a new perspective.

Edited at 2017/12/16 07:36:24
>>
Alun Wolfe 2018/01/01 02:22:06 No.1369282
Add Tag
File: shortening3_006_AWENG_u18chan.jpg - (850.49kb, 1200x1671, shortening3_006_[AW][ENG].jpg)

>>
Alun Wolfe 2018/03/19 00:04:48 No.1408311
Add Tag
File: shortening3_007_AWENG_u18chan.jpg - (791.19kb, 1200x1671, shortening3_007_[AW][ENG].jpg)
FYI I'm not dead
>>
Furrynomous 2018/03/19 00:38:39 No.1408324
Add Tag
>>1408311
Glad that's the case :)
>>
Furrynomous 2018/04/21 08:48:50 No.1424161
Add Tag
You okay man? RL keeping you busy?
>>
Furrynomous 2018/04/25 18:24:31 No.1426429
Add Tag
File: wat_2_u18chan.png - (49.04kb, 597x436, wat.png)
Jesus Christ, this guy...
>>
Furrynomous 2018/04/25 19:25:39 No.1426454
Add Tag
File: 1512920165542_u18chan.gif - (1.44mb, 395x350, 1512920165542.gif)
>>1426429
years ago some asshole from this website contacted lots of japanese furry artists about translations. The anon was trying to monetize the translations for himself by putting them on his own website, charging money then offering to forward them the cash.
He was rude and obnoxious and made the artist's assholes close up and they immediately went on the defensive.

Gamma started making print-only versions that couldn't be exported to the West and I'm pretty sure Kumagaya Shin was also approached.

tl;dr some asshole anon from here pissed off a lot of good furry artists and they now hate the idea of translating their work. Blame him.

Edited at 2018/04/25 19:26:35
>>
Furrynomous 2018/04/25 20:31:31 No.1426473
Add Tag
>>1426454

That is honestly a shame. I've heard not only there are kemono artists that hate translations. there are some that give up on furry art forever.

But what I can't understand. Is why aren't these doujin artists using patreon or a asia version of it? or if they understand anything you draw that people like will ultimately be shared on the internet without your control.

The doujin market could easily be adapted to per page basis with the internet like how meesh and other artist work. and they still get tons of money despite the piracy. Instead of one rando scanning the book entirely for everyone else.

There are a lot of people willing to throw money and support them. But they seem to be very inept to the fact that people pirate the stuff because they won't sell their work outside of japan. Just like all the other manga that has this happen to them.

Is it because it's "Just the way they always done it"? Tradition is pretty strong there, even if it's impractical or a bad idea.
>>
wei 2018/04/25 20:35:29 No.1426476
Add Tag
File: ifailedagain_u18chan.png - (16.14kb, 183x136, ifailedagain.png)
>>1426429

exactly the same things as the furry Utau furloid things and muzzle-lab etc why the Japanese so personal with everything??

It's not right if they don't want things to be global then why do they bother selling online ? :<
>>
Furrynomous 2018/04/25 20:58:37 No.1426487
Add Tag
>>1426473
again, it was really the bad anon from here that "poisoned the well". He burned so many bridges and there was cultural and language barriers in the way while this pushy asshole said shit like "These people are stealing from you! Let me post your translations and I'll give you money for it." and it just freaked them out.

The guy went back and forth barking at the artists, posting their private messages with him here and arguing at everyone that was asking him to stop. He did a lot of damage in a very short time.
>>
Furrynomous 2018/04/25 21:21:55 No.1426494
Add Tag
oh great, another japanese artist now hates his western fanbase.
>>
Furrynomous 2018/04/25 22:00:10 No.1426506
Add Tag
>>1426487
Huh, yeah I can see why they would hate unauthorized translations if they were approached that way. Language barrier definitely doesn't help either.
>>
Furrynomous 2018/04/26 02:41:11 No.1426597
Add Tag
>>
Furrynomous 2018/04/26 06:55:50 No.1426653
Add Tag
>>1426643
>sickening how entitled the western audience are sometimes
when the person did it out of their own time because they loved it and even said hope you enjoy it, kinda sounds like the artist has a stick up his ass
>>
Furrynomous 2018/04/26 14:36:37 No.1426896
Add Tag
>>1426454
That's the first time I hear about this. I don't know about other artists, but Kumagaya agreed to have his comics translated (for free) and sold them on dlsite. Then he found out they were pirated, got pissed and the translations stopped. Gamma have never sold digital versions of his comics. He had been selling physical copies for years before he realized people scan and translate them. I know there was an asshole on the translation team that sent some nasty e-mail to Gamma, but I don't know if we're thinking of the same person.
>>
Furrynomous 2018/04/26 14:50:21 No.1426915
Add Tag
>>1426667
what do poorfags have to do with anything
>>
Furrynomous 2018/04/26 15:17:10 No.1426936
Add Tag
The Japanese aren't really all that nice as people make them out to be not discriminatingbut just talking from experience

1 They take pride in their work to the point they want no even based off of as offensive

2 Many of them speak broken English and obviously fair due does not apply to their copyrights and what they feel are moneymakers and its either buy or don't touch.

3 even anime that's licensed now has locked features on them to prevent importing back into their own country but if you look on Yahoo! Auctions you can sometimes find items that aren't even from Japan yet sold from Japan by a Japanese person that obviously went overseas to get said item just to make a small profit.

Yet they make a big deal when people do it to them fully supporting them even buying the original for the sake I guess for global reprise and popularity

Sometimes I think most Japanenese either men or women have so much pride for their country they might even dislike western to global audiences.
>>
Furrynomous 2018/04/26 18:34:54 No.1427082
Add Tag
>>1426915

Nothing, just pathetic bastards on here choosing to be beggars and wait for Patreon crap to get uploaded on here to Reddit crap
>>
Furrynomous 2018/04/26 18:36:15 No.1427083
Add Tag
>>1426429

http://en.wikifur.com/wiki/Kizuna-P
>>
uus 2018/04/26 18:37:20 No.1427084
Add Tag
File: 10426909_686113891458946_3471225211956891490_n_u18chan.jpg - (58.17kb, 460x600, 10426909_686113891458946_3471225211956891490_n.jpg)
>>1426429

many guys
>>
Furrynomous 2018/04/26 18:56:25 No.1427093
Add Tag
>>1426936

I have to think that maybe japanese logic isn't really compatible with how the internet works.

Shut the doors, ignore everything outside of japan. Instead of being the better person than the those who wronged them.
>>
Furrynomous 2018/04/26 19:40:51 No.1427107
Add Tag
File: seppuku_u18chan.gif - (530.58kb, 216x152, seppuku.gif)
>>1427093

It's called Japanese honor

been here since the age of samurai guessing it hasn't change at all online to off
>>
AlunWolfe 2018/04/27 02:04:44 No.1427270
Add Tag
>>1424161
Thank you for asking and yes I am still alive just been super busy.
I will try to have a new page in a few weeks if I get enough free time from work.
>>
Furrynomous 2018/04/27 02:19:12 No.1427276
Add Tag
We need to get the people here who do know Japanese and personally address these artists, and do so publicly.

On one hand we want to be sensitive to their concerns. If it's true some guy went around barking orders like that, that's really bad.

On the other hand, gently let them know that piracy is inevitable, and the Streisand effect is a thing (trying to hide something just makes more people want it). The world has changed, and acclimating to that change will be for the best.
>>
Furrynomous 2018/04/27 03:44:06 No.1427301
Add Tag
>>1427276
After the death of Kemonochan, the people who were last in charge of the place started a translation group that was trying to get together with Japanese artists. In the end, the translator proved to be a temperamental bitch and ended up insulting several of the Japanese artists, meanwhile the English-speaking guy came here and alienated the English-speaking fans with his martyr complex and insistence that everyone acknowledge his accomplishments (those accomplishments being deactivating kemonochan several months after he took control of it from the original owner and destroying English relations with Japanese artists).
>>
Furrynomous 2018/04/27 03:44:26 No.1427302
Add Tag
>>1427301
HISTORY LESSONS!
>>
Furrynomous 2018/04/27 05:29:09 No.1427328
Add Tag
>>1427276

I think it's safe to say most of them understand English since it's a mandatory class/period in Middle and Japanese High school even though many of them are and have broken English

and for the ones who don't know any I think they were either high school drop outs, racist to western English territories or just got a failing grade in their English classes, no different than many who float on deviantart and Fur Affinity on commissions

>>1427301

Your talking about w_and_is and a few other ones right?
>>
Furrynomous 2018/04/27 05:30:37 No.1427329
Add Tag
it was a group based on the translation of the game "Morenatsu." if I recall from back in the days...

But compaired to Kemonochan & Kemononichan this place is complain & troll central
>>
Furrynomous 2018/04/27 05:44:57 No.1427330
Add Tag
>>1427301
Funny you left out the part where people called them sellouts for reaching out to the artists and translating doujins for free.
>>
Furrynomous 2018/04/27 09:53:45 No.1427428
Add Tag
>>1427328
I mean... It's not like the average American is any fluent in whatever language they took back in high school for a couple years.
>>
Furrynomous 2018/04/27 10:00:42 No.1427429
Add Tag
>>1427328
>I think it's safe to say most of them understand English
This isn't even close to being the case, and many of them resort to machine translation. Even if a few of them might understand some very basic things, there is enormous potential for misunderstanding online, especially since most people don't understand that they should use very straightforward English when attempting to communicate with them. One silly example, I've seen people get confused over people calling things "the shit", which has the complete opposite meaning as just "shit".
>>
Furrynomous 2018/04/27 10:43:28 No.1427437
Add Tag
i like how people think america only exists when arguing about translation, there are people who would love a translation besides american
>>
Furrynomous 2018/04/27 11:04:29 No.1427438
Add Tag
>>1427437
that's mostly because in every country english is a mandatory languaje to learn, meanwile ameicans only need to learn one.
>>
Alun Wolfe 2018/05/27 00:40:59 No.1442125
Add Tag
File: shortening3_008_AWENG_u18chan.jpg - (797.97kb, 1200x1671, shortening3_008_[AW][ENG].jpg)

>>
Alun Wolfe 2018/10/22 01:10:40 No.1508465
Add Tag
File: shortening3_009_AWENG_u18chan.jpg - (628.11kb, 1200x1671, shortening3_009_[AW][ENG].jpg)

>>
Furrynomous 2019/06/13 03:47:36 No.1601609
Add Tag
File: maririn_u18chan.jpg - (412.8kb, 797x804, maririn.jpg)
>>1426487
>>1426473
>>1426454

I'm proud to say that I did the opposite of what that jackass did.

Maririn (the author of neko x neko and many others) was about to follow suit like many other japanese artists and fall off the radar because of americans pirating her comics and translating them on their own etc.

I sent her several messages explaining that Americans are less likely to "buy" pornography because of guilt leftover from puritanical ideas of sexuality. But they would gladly pay her through patreon, because then they aren't "buying porn" but "supporting an artist." And the distinction makes all the difference in the world in the american mind, and that american psychology is wierd, but that she would make much more money through patreon than selling the comics individually.

She now makes 719$ for each COMIC PAGE she releases, and if you've noticed, we've had a constant stream of Maririn comics EVER SINCE.

I'm proud of that, but I blacked my name out of this screenshot cause Im not an attention whore. Well I am a little, but im mainly doing this so you can use this story to inspire other artists to join patreon.

Edited at 2019/06/13 04:34:52
>>
Furrynomous 2019/06/13 04:19:35 No.1601611
Add Tag
File: 131939002546_u18chan.gif - (406.37kb, 250x150, 131939002546.gif)
I would like to add that Kemononi was where the whole effort to start a vibrant bara doujin translation community started. The whole morenatsu translation group started there.
We had amassed quite the collection of translators, but when Gamma-G stopped drawing Build Tiger cause of the piracy, some fucks created a super secret group for themeselves, the translators, and anyone that was popular enough to get the invite. They continued to translate everything, but put all the translated comics into a passworded archival site for them alone.

They basically gutted the community. If the site is still around, don't bother asking for the password. Unless they decide you are worthy to join their elite little group, you aint getting in. I bought tons of doujins and scanned them for the community, but they didnt give me access. So now I buy them for you guys. Fuck them.
>>
Furrynomous 2019/07/27 21:37:32 No.1622222
Add Tag
No one translated the rest of this? :/
>>
Furrynomous 2019/07/28 08:23:51 No.1622357
Add Tag
>>1601609
Maririn is actually a guy. I don't know where ppl got the idea Marririn a she.
>>
Furrynomous 2019/07/28 08:39:13 No.1622359
Add Tag
>>1622357
Because she literally said she is a woman and a mother of two?

She made this comic explaining her life as a female porn artist:
https://e621.net/pool/show/16207
>>
Furrynomous 2019/07/28 15:34:43 No.1622460
Add Tag
>>1622357
sorry to shatter your bubble but Maririn is female.
>>
Furrynomous 2019/07/28 19:03:21 No.1622511
Add Tag
>>1622460
Hey I honestly thought Maririn was a female too based on what you guys said, until last year. A friend of mine lives in Japan. He personally met Maririn at kemoket and confirmed its a guy.
>>
Furrynomous 2019/07/28 20:13:08 No.1622525
Add Tag
Yo anon, did you see this here?
>>1622359
This definitely, absolutely shows that Maririn is a girl. Not even trans, as she is a mother of 2, and talks about growing up as a girl as well. Your friend must have been tricked or confused somehow.
(Also, I'd like to thank that anon very much for posting that, it was very interesting!!)
>>
Furrynomous 2019/07/28 21:50:28 No.1622561
Add Tag
>>1622525
how can he trick me if he lives there and met that person during kemoket?
Whether if you believe or not is up to you.
>>
Furrynomous 2019/07/28 22:03:03 No.1622570
Add Tag
>>1601609
You're awesome. This Canadian appreciates what you did since we would miss out on Maririn's stuff if the Americans miss out.
>>
Furrynomous 2019/07/28 22:38:44 No.1622579
Add Tag
>>1622511
Did your friend actually see this person draw? Because that reminds me of a funny story:

http://www.furaffinity.net/journal/2264441/
https://www.furaffinity.net/journal/3287964/

There was a guy who tried to impersonate Blotch (even though it was already publicly known that Blotch was two female artists). He hung out with people at conventions telling them he was Blotch, and he reposted Blotch's artwork online on fake accounts along with photos of himself. He refused to draw for people at conventions because he said he needed his "special quill pen". I remember reading comments from people who met that guy and believed he was legit.

Edited at 2019/07/28 23:12:34
>>
Furrynomous 2019/07/29 12:16:39 No.1622804
Add Tag
>>1622511
>>1622525
>>1622561
I haven't visited maririn's booth myself, but it's not uncommon for people to cosign goods or otherwise ask others to sell books for them at doujinshi events.
>>
AlunWolfe 2019/07/31 01:59:43 No.1623623
Add Tag
>>1622222
Sorry I kinda of fell behind because of a family emergency and life in general kept me away from being able to get online as much.
I will try and finish this over the next few months.
>>
AlunWolfe 2019/07/31 02:57:10 No.1623640
Add Tag
File: shortening3_010_AWENG_u18chan.jpg - (866.24kb, 1200x1671, shortening3_010_[AW][ENG].jpg)


[ File Only] Password


Contact us by by phone toll-free! 1-844-FOX-BUTT (369-2888)

Page generated in 2.67 seconds
U18-Chan

All content posted is responsibility of its respective poster and neither the site nor its staff shall be held responsible or liable in any way shape or form.
Please be aware that this kind of fetish artwork is NOT copyrightable in the hosting country and there for its copyright may not be upheld.
We are NOT obligated to remove content under the Digital Millennium Copyright Act.